Бессам Майкл Медани  Библия и ислам

 

СКАЧАТЬ ЗДЕСЬ

 

Название: Библия и ислам
Автор: Бессам Майкл Медани
Издательство: Москва, Новое издание
Год: 2001
Страниц: 69
Формат: DOC, PDF
Качество: отличное
Язык: русский

 

 О книге:

Книга о том, как рассказать мусульманам о Евангелии.
Предисловие
Сейчас уже почти каждый знает о возрождении ислама. Есть несколько причин внезапно возросшего интереса к этой религии, существующей уже почти 1400 лет. Некоторые из этих причин — политического характера, другие — экономического, есть и религиозные причины. Мой же интерес лежит в плоскости христианской миссионерской деятельности в исламском мире.

Из всего множества религий ислам, пожалуй, единственная, которая носит ярко выраженный антихристианский характер. С момента возникновения в VII веке ислам распространялся в основном за счёт бывших христианских территорий. Христиане на этих завоёванных территориях были слабы и разобщены, и многие из них были обращены в ислам. Исторически христиане западного мира почти постоянно вели борьбу с мусульманами — в Испании и в восточной Европе. Позднее крестоносцы попытались освободить Святую землю.

Христианская миссия в исламе началась в XIX веке. Выдающиеся люди были вдохновлены Богом на то, чтобы заложить фундамент. Затем последовали перевод Библии, организация евангельских церквей, открытие больниц, детских приютов и школ, в которых в то время была очень большая нужда.

Я имел честь быть миссионером на радио, вещавшем на страны арабского мира с июня 1958 г. После тридцати лет благовествования о Евангелии и библейских чтений я свидетельствую: “Для слова Божия нет уз” (2 Тим 2:9). В ежедневных проповедях на международном уровне я сумел развить библейский способ преподавания христианской веры мусульманам с использованием в качестве учебника Библии. И благодаря действию Святого Духа этот способ оказался эффективным.

Стиль этой книги определило её происхождение. Она была подготовлена на базе лекций, предназначенных для студентов, чьи познания в исламе были недостаточными. Направленность книги обусловлена уникальностью ислама и неверным восприятием в нём христианской веры.

Вы также заметите, что я следую определённой традиции — реформатскому наследию. Это не значит, что моё понимание Библии отягощено предрассудками, связанными с догматическим подходом к её преподаванию. Скорее изучение мною Святого Писания усилило мою приверженность реформатской традиции. Распространяя благую весть среди мусульман, я чувствую себя лучше подготовленным главным образом благодаря знанию основных положений реформатской веры. Это также означает, что я полностью разделяю убеждение в уникальной роли Библии для миссионерства. Не о западной культуре я рассказывал я по радио, а об освобождающем слове Господа. Мусульманам редко приходится слышать Слово Божье на родном языке. Большинство из них никогда не видели Библию.

Я также полагаю, что формальное отношение к Библии — Слову Божьему не может помочь тому, кто готовит себя к миссионерской деятельности среди мусульман. Мы должны осознать предназначение Слова. В этой книге подчёркивается искупительный характер Евангелия. В основе библейского откровения лежат жизнь и служение Господа Иисуса Христа. Ислам тем более заставляет ставить на первое место тот факт, что Мессия пришёл не просто учить и исцелять, но искупить свой народ от греха.

Кроме того, я убеждён, что наше центральное расхождение с исламом лежит не в вероучительном подходе к Богу и Христу, а в учении о человеке. Мусульман убеждают, что фактически человек не грешен в библейском смысле этого слова — следовательно, он не нуждается в искуплении. Значит, мы должны особенно выделять библейское учение о том, что Мессия пришёл от Бога именно для того, чтобы сразиться с ужасающим царством греха.

Если нам по милости Божьей удалось раскрыть перед мусульманами их нужду в Спасителе, удалось показать, что Бог послал Мессию Иисуса быть их Спасителем, то тогда традиционные проблемы, касающиеся учения о Троице и Богосыновстве Иисуса отпадут сами собой.

С благодарностью Господу я представляю это третье, переработанное издание книги “Библия и ислам”. Второе издание широко использовалось на разных континентах.

В это издание добавлена новая глава. Я почувствовал необходимость включить какой-то материал о так называемом исламском фундаментализме. Это движение невозможно игнорировать. Я убеждён, что в исламе действует не только сила. Есть много здравомыслящих мусульман, которые отказываются следовать фундаментализму. Мы должны в равной мере быть в курсе и их влияния на молодое поколение. Я называю этих активных мусульман модернистами. Они предложили свою собственную программу, чтобы ответить на вызов, брошенный временем. В отличие от экстремистов, прославляющих прошлое и пытающихся как мирными, так и насильственными средствами установить теократию, модернисты стремятся к синтезу сущности ислама, с одной стороны, и познанием и изменением окружающего мира, с другой.

Хочу выразить благодарность моей жене Ширли, чья поддержка помогла появиться настоящему изданию. Её редакционная и оформительская работа была совершенно неоценима при его подготовке.

Как христиане, которым Господь дал задание провозглашать Благую весть до края земли и до конца времён, мы должны заботиться о 900 миллионах мусульман, чьей насущной нуждой является познание Благой вести об искуплении. Ибо нет другого имени под небом, данного человекам, которым надлежало бы. нам спастись (Деян 4:12).

Бессам Майкл Медани - проповедник арабского отдела радиовещания “The Back to God Hour” 1987, июль
*******************************************************************
Оглавление:
Введение
ЧАСТЬ I
Глава первая. Евангелие по апостолу Павлу
Глава вторая. Как рассказать об Иисусе
Глава третья. Евангелие в Ветхом Завете
Глава четвертая. Некоторые выводы
ЧАСТЬ II
Глава пятая. Библейский взгляд на ислам
Глава шестая. Провозвестие Евангелия мусульманам
Глава седьмая. Ислам на путях модернизации
Глава восьмая. Христианское миссионерское служение мусульманам в XXI веке
 
 
 
Введение
Одно из основных положений, которое получили в наследство мусульмане, это утверждение о том, что христиане фальсифицировали Святое Писание. Предположительно, это извращённое представление сформировалось до эпохи широкого распространения ислама.

Мусульмане не знают ни одной книги Ветхого Завета, за исключением книг Моисея и Давида. Они изумляются, находя в Новом Завете четыре Евангелия, Деяния Апостолов, множество Посланий и таинственную книгу под названием Откровение Иоанна Богослова (Апокалипсис). Для них совершенно неожиданным оказывается факт, что Библия состоит из 66 книг. Поэтому особенно важно с любовью и терпением разъяснять им, что Слово Божье включает две части: 39 книг Ветхого Завета и 27 книг Нового Завета.

Желательно изменить существующий в английских Библиях порядок следования книг Ветхого Завета. Я предпочитаю древнееврейское деление: Моисей, Пророки и Псалмы (или Писания). Моисей — это Пятикнижие, которое мусульмане знают как “Таурат”. Пророки включают Книги Иисуса Навина, Судей, Царств, Исаии, Иеремии, Иезекииля, Осии, Иоиля, Амоса, Авдия, Ионы, Михея, Наума, Аввакума, Софонии, Аггея, Захарии и Малахии. Третья часть Ветхого Завета известна как Писания. К ней относятся следующие Книги: Псалмы, Притчи, Иов, Песнь песней, Руфь, Плач Иеремии, Екклесиаст, Есфирь, Даниил, Ездра, Неемия, I и II Паралипоменон. Поскольку в начале этого раздела помещена Книга псалмов, то часто весь он именуется Псалмы.

Подойдя к Новому Завету, необходимо отвергнуть утверждение, что у нас имеется несколько Евангелий. Мы должны стоять на том, что есть только одно Евангелие (Инджил) и что Евангелие — это прежде всего Благая весть. Именно это и означает “инджил”, т.е. “Евангелие”.

Это не книга, которую, как постоянно учат мусульман, Иисус получил с небес.

По своему содержанию Слово Божье — это и закон, и Евангелие. Необходимо знать арабское слово “шариа” (закон). Повеления Бога, как и его обетования, содержатся во всём Св. Писании. Благую весть Иисуса нельзя сводить только к Евангелиям по Матфею, Марку, Луке и Иоанну.

К большому сожалению, мы сами часто поддерживаем непонимание мусульманами христианской веры, говоря “от” Матфея, Марка, Луки или Иоанна. Мы должны строго придерживаться греческого оригинала и пользоваться предлогом “согласно”, или “по”. Не следует создавать впечатления, что у нас есть четыре Евангелия. У нас всего одно Евангелие, и это Евангелие Господа нашего Иисуса Христа.

Традиционно в Библии на арабском языке Евангелие называется “Инджил Матта”. Буквально это значит “Евангелие от Матфея”. Мусульманин удивляется при виде книги под названием “Евангелие от Матфея”. Он спрашивает:

“А где же Евангелие от Мессии Иисуса?” Вам это, возможно, покажется несущественной деталью. Но не надо забывать, что это только прибавляет путаницы в “багаж”, полученный в наследство мусульманином. Он ищет Евангелие под названием “Евангелие от Иисуса”, а христиане вместо этого предлагают ему Евангелие от Матфея, Марка, Луки или Иоанна. Это приводит его в замешательство.

Есть некоторые вещи, которые мусульмане решительно отвергают, и это обижает нас — например, крест Иисуса Христа. Но, благовествуя мусульманину о Господе нашем Иисусе Христе, мы не должны осложнять положение отсутствием такта. Следовательно, мы должны выделить время его земной жизни, подчеркнуть, что имеем только одно Евангелие, каковое и находим в виде полной Библии. Например, Послание к римлянам можно интерпретировать как “Евангелие по Павлу”. Было бы полезно начать изучение Библии именно с этой книги, поскольку она даёт наиболее ясное и систематизированное представление о Евангелии Господа и Спасителя нашего Иисуса Христа.


Бессам Майкл Медани - проповедник арабского отдела радиовещания “The Back to God Hour”


Размер: 1,36 МБ (1 427 724 байт)